Translation of "ne sono occupato" in English


How to use "ne sono occupato" in sentences:

Non preoccuparti, me ne sono occupato io.
Don't worry, i took care of it.
Me ne sono occupato per un caso di furto e sento quella roba ogni giorno.
I handled him on a burglary charge and I heard that stuff every day.
Me ne sono occupato io stesso.
I took care of it myself.
Me ne sono occupato per 10 anni!
I have been in charge of that account for 10 years!
Perche' me ne sono occupato io.
Because I took care of it.
Le ho detto che me ne sono occupato.
I said I dealt with it.
Me ne sono occupato da quando era piccolo.
I've taken care of him since he was a baby.
Me ne sono occupato io per te.
I took care of that for you.
Me ne sono occupato, e posso garantirti personalmente che Gregory Melina e' al sicuro.
I looked into it, and I can personally guarantee you that Gregory Malina is safe.
Cosi' me ne sono occupato io.
So I took care of it.
Non c'era tempo, me ne sono occupato io.
There was no time. I handled it.
Si', me ne sono occupato io, visto che tu non sai mai cosa prendermi.
I took it upon myself since you never know what to get me.
Ha avuto un infarto letale per l'eccitazione, e me ne sono occupato adeguatamente.
I have no idea how the hell we're gonna pay for this.
Mio fratello ha abbandonato la sua famiglia e così, me ne sono occupato io.
My brother, he deserted his family, and so... I was looking after them.
Sembrava molto giù e me ne sono occupato io.
She seemed really upset, so I took care of it.
Ma stai tranquilla, me ne sono occupato e ora sono qui.
But fear not, it's all being dealt with. And I'm here.
Ma ti do la mia parola, me ne sono occupato.
But I give you my word, it's being taken care of.
Centinaia di cadaveri di soldati inglesi giacciono in una foresta non lontana da qui, perché me ne sono occupato io.
Hundreds of dead redcoats in a forest not far from here, because I made it so.
Ok, negli ultimi tre mesi me ne sono occupato io, senza di te.
Right. I've been doing this the past three months without your help.
Te l'ho detto, me ne sono occupato.
I told you, it's been taken care of.
Io... - Me ne sono occupato negli ultimi anni.
I handled it last couple years.
Me ne sono occupato io, per 3.500 dollari.
I handled that. - Hey. - $3, 500.
Doveva aspettarselo quel coglione, e me ne sono occupato.
He had it coming, the prick, and I dealt with it.
Te l'ho detto. Me ne sono occupato io.
I told you, I've taken care of everything.
Sì, me ne sono occupato io, cazzo.
Fuck yeah, I took the contract.
Dei tuoi di problemi me ne sono occupato bene, o sbaglio?
I've been seeing to your needs adequately, haven't I?
Sappiamo tutti come sei fatto, quindi me ne sono occupato io.
We all know how you are, so I just handled it.
Me ne sono occupato... ho un piano.
I've... I've dealt with it. I...
Ha una ferita profonda alla scapola, me ne sono occupato li'.
He's got a deep wound by his shoulder blade. I dressed it in the field.
Ma questo non ha piu' importanza, perche' me ne sono occupato.
And even that no longer matters because I took care of it.
Te l'ho detto, me ne sono occupato io.
I told you, I took care of it.
Samir era l'unico rimasto in vita, ma me ne sono occupato di persona.
Samir was the only one left, but I took care of him.
E per quanto riguarda la polizia, beh, me ne sono occupato personalmente.
And the state police, well, I had handled myself.
Beh, me ne sono occupato io.
Well, I took care of it.
Vede, me ne sono occupato subito perche' sapevo che lo avrebbe fatto, vero?
Already got it. See, I wanted to be on top of that for you,
Come ho detto, me ne sono occupato.
Do I need to go get the money?
Che altro devo fare per convincerti che me ne sono occupato?
What more do I have to do to convince you this is taken care of?
Di mio padre me ne sono occupato io.
I took care of my father...
In piu' e' gia' propenso ad apprezzarti, me ne sono occupato io.
Plus, he's already inclined to like you. I made sure of that.
Me ne sono occupato io... in maniera definitiva.
I took care of things-- permanently.
Scusami, Christa, me ne sono occupato io per te.
Excuse me, Christa, I've taken care of it for you.
No, lui non ha fatto niente, ma sapevo che era importante per lui e me ne sono occupato.
No, he ain't do anything though, but I knew it was important to him, so I took care of it.
Uno, ma me ne sono occupato io.
Just one, but I took care of it.
Me ne sono occupato per 30 anni, e in questo tempo ho visto la capacità, l'impegno, la volontà del governo di farlo diminuire costantemente, e adesso non li vedo tornare sui loro passi.
I've been at this for 30 years, and in that time I've seen the ability, the commitment, the will of government to do this decline, and I don't see them making a comeback right now.
2.1302280426025s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?